Bachelor's degree in English Language and Literature. Universidad Complutense de Madrid.
Specialized in Translation EN>ES. UNED (Universidad Nacional de Educación a Distancia).
Simultaneous and Consecutive Interpretation EN-ES-EN. Estudio Sampere. Escuela de traductores e intérpretes.
I am committed to ongoing professional development and continue to improve my professional skills by attending bespoke courses, events, seminars, webinars, workshops, etc.
Professional Translator and Proofreader
I have more than 20 years experience as a translator, reviewer and proofreader, specialized in Medicine, Science and Technology, and Marketing.
I always meet deadlines!
Since 1997 I have worked as EN-ES-EN interpreter for different companies such as Unión Fenosa and Consejo Superior de Cámaras de Comercio, Industria y Navegación de España, as well as individual clients (mainly in face-to-face consecutive and whispering interpretation).
Training courses for in-house translators of pharmaceutical companies.
Workshops and seminars on medical translation at Escuela de traductores e intérpretes Estudio Sampere.
For more information about me and my professional experience, please visit my profiles on LinkedIn, Proz.com and IAPTI or contact me.
Associate ITI member
ITI Medical & Pharmaceutical Network
- No se encontraron tweets.